Monday, December 7, 2009

Something about Margaret: Branagh's Solution in Much Ado about Nothing

Much Ado about Nothing. Dir. Kenneth Branagh. Perf. Kenneth Branagh, Emma Thompson, Denzel Washington, Michael Keaton and Keanu Reeves. 1993. DVD. MGM, 2003.

Branagh's decisions about how to play Much Ado About Nothing's Margaret are, on the whole, objectionable. So is Michael Keaton's Dogberry, but that's another story. Leaving Margaret and Dogberry aside, the film is one of the best modern Shakespeare films available. What does Branagh do with Margaret's character that is so objectionable? And, having done that, does Branagh redeem his decisions in any way?

First, Branagh uses a visually-presented liaison between Borachio and Margaret as ocular proof for Claudio that Hero is unfaithful. In doing so, he deviates from the text. Borachio describes the encounter this way:
I have to-night wooed Margaret, the Lady Hero's gentlewoman, by the name of Hero: she leans me out at her mistress' chamber-window, bids me a thousand times good night . . . . (III.iii.145-48ff)
There's nothing in that account that looks like Branagh's presentation of the encounter. Bardfilm readers will know that I don't usually object to modernizations or to deviations from the text of a given Shakespeare play. Such deviations can be intensely interesting and entertaining, and they can bring different facets of the text to light. But this one goes too far in attempting to justify Claudio's later actions. The play's ending is more significant when Claudio is a bigger idiot. It gives Hero much more credit throughout the rest of the play when her actions are untempered by what might be more reasonable suspicions on Claudio's part.

We also wonder about Margaret more the more she looks blameworthy. Questions about Margaret's silence often occur to readers of the play and (slightly less often) to viewers of productions of the play. Margaret is one of the gentlewomen attending on Hero, and she is presumably around after the news of Claudio's behavior at the wedding gets out. Why doesn't she speak? Surely, she could say a quick "Erm . . . I was the one speaking out of the window that night" and set things right before they get out of hand.

In the text, Margaret doesn't re-enter until V.ii, after the news of Don John's plot has reached the ears of those most concerned in it. In Branagh's version, she's present at the wedding—and would, we might think, be more inclined to interrupt the proceedings. But in having her present, Branagh redeems (somewhat) his decisions about her character, developing some unexpected depths to Margaret as he does so.

During Claudio's accusations, the camera frequently cuts to Margaret to view her reactions (the image above is one such instance). She's perplexed and horrified, but she's not quite ready to speak out—perhaps out of guilt or shame or embarrassment or some combination of all of those. What she is ready to do is to go find Borachio and demand some explanations from him. At least, that's the impression I get as she looks around at the crowd and then dashes out, trying to get ahead of all the other exiting guests.

Had she been able to find Borachio, Margaret might have come back to make a report to Leonato. But (and here's the part that seems most realistically motivated) Borachio has been arrested by this time, and Margaret, unable to find him, can produce neither an explanation nor any proofs for her claim. That really is a convincing reason for her not to speak.

But we do lose something (a good deal, in fact) of the virtue of Margaret in having her so visually complicit in Don John's plot. Borachio's words about her behavior simply don't apply in the Branagh version. When Leonato declares his belief that Margaret "was pack'd in all this wrong, / Hired to it by your brother" (V.i.299-300), Borachio makes this reply:
No, by my soul, she was not,
Nor knew not what she did when she spoke to me,
But always hath been just and virtuous
In any thing that I do know by her. (V.i.300-03)
If that is so, Borachio is not a very keen observer (if the Branagh presentation is foremost in our minds). If we follow the text, Borachio's lines make more sense—though Margaret may still be considered somewhat culpable in allowing herself to be wooed under the name of Hero and for not speaking up as quickly as she might have done.

Links: The Film at IMDB.

Click below to purchase the film from amazon.com
(and to support Bardfilm as you do so).


2 comments:

Anonymous said...

Making Margaret such a slut undermines the whole motivation for the Hero subplot, namely, that sexual purity is agreed by all to be extremely meaningful and important in a woman. What schizophrenic society would blast Hero for what appears to be her disgusting carnal appetite and yet regard her trusted servant as having incurred nary a blot upon her character? You would still respect Margaret as a woman and companion after this display?

Margaret put on Hero's dress and flirted out the window; that is a degree of "wantonness" that can be reasonably condemned (if it were Hero) or excused (if it were Margaret) in this culture, but not brazen whoredom--in front of the window, even!

By making everything down and dirty, modern directors like Branagh and Weldon throw the play's moral universe into confusion.

kj said...

Well put. I agree with you, though I think it can still work--though not as well--with this kind of Margaret. Undermining the whole motivation is just a bit too large a statement for me, but I think you're right on with the inconsistencies that are introduced when Margaret is played in this way.

Spoiler Alert for Whedon's Much Ado!


~~~


Whedon does something similar, but he plays it differently. I'm thinking about what it means. His Margaret has the same encounter with his Borachio, but she seems to be much less of a fully willing participant.

Thanks for the comment!

kj

Bardfilm is normally written as one word, though it can also be found under a search for "Bard Film Blog." Bardfilm is a Shakespeare blog (admittedly, one of many Shakespeare blogs), and it is dedicated to commentary on films (Shakespeare movies, The Shakespeare Movie, Shakespeare on television, Shakespeare at the cinema), plays, and other matter related to Shakespeare (allusions to Shakespeare in pop culture, quotes from Shakespeare in popular culture, quotations that come from Shakespeare, et cetera).

Unless otherwise indicated, quotations from Shakespeare's works are from the following edition:
Shakespeare, William. The Riverside Shakespeare. 2nd ed. Gen. ed. G. Blakemore Evans. Boston: Houghton Mifflin, 1997.
All material original to this blog is copyrighted: Copyright 2008-2012 by Keith Jones.

The very instant that I saw you did / My heart fly to your service; there resides, / To make me slave to it; and, for your sake, / Am I this patient [b]log-man.

—The Tempest