At the 2018 Shakespeare Association of America convention, I learned about Kino and Teresa, a Native-American play that retells the story of Romeo and Juliet.
I don't know much about the period 1680 to 1692 in New Mexico. I know John Dryden's Absalom and Achitophel was published in 1681, but that's not exactly relevant here.
The play is set in a Spanish town with two groups of Pueblo peoples: those who are living peaceably in the town (though they are subject to racist attitudes) and those who are living outside the town and who are suspected of plotting against the Spaniards.
The play stays very close to Shakespeare's original—sometimes seeming to proceed almost speech-for-speech.
I'll give you two samples (click on the images to enlarge them). Here's one from early in the play. It's setting things up . . . and then working into the opening "Do you bite your thumb at us?" exchange:
And, since I know you're going to ask, here's how the balcony scene plays itself out:
Bypassing the "wherefore" conundrum, we get "O, Kino, Kino! Why have you come into my life, Kino?"
The play provides an intriguing setting for its retelling of Romeo and Juliet, but it may stay a bit too close to the original to provide a depth of commentary on the cultures involved in that setting. But I'd love to see it in production—that might bring the cultural elements to the foreground.
The play provides an intriguing setting for its retelling of Romeo and Juliet, but it may stay a bit too close to the original to provide a depth of commentary on the cultures involved in that setting. But I'd love to see it in production—that might bring the cultural elements to the foreground.
No comments:
Post a Comment