tag:blogger.com,1999:blog-7581099872724683650.post9063343386927264015..comments2024-01-20T05:36:17.500-06:00Comments on Bardfilm: "This royal throne of kings, this scepter'd isle [of Nym] . . ." —Richard IIkjhttp://www.blogger.com/profile/14863005904313974654noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7581099872724683650.post-23750625800502338682008-07-27T19:17:00.000-05:002008-07-27T19:17:00.000-05:00Also, I'd love to know what you thought of the fil...Also, I'd <I>love</I> to know what <I>you</I> thought of the film!<BR/><BR/>kjkjhttps://www.blogger.com/profile/14863005904313974654noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7581099872724683650.post-63411583036298930082008-07-27T18:34:00.000-05:002008-07-27T18:34:00.000-05:00Thanks very much for your comment! It's intriguin...Thanks very much for your comment! It's intriguing to have a glimpse into the creative process and to hear a bit about the way an author's mind works.<BR/><BR/>I'm embarrassed to say that we haven't yet read the book. In our family, the general rule is that you need to read the book in order to be able to see the film based on the book . . . and that (mostly) applies to Shakespeare films as well! But the airplane's library was sadly lacking in any fiction worth reading (with the possible exception of the arrival times), and it was a long, <I>long</I> flight, so we broke the rule. Although we requested the book from our local library as soon as we got back home, we're still waiting for it to come in.<BR/><BR/>All that because I feel guilty at confusing anyone with that throwaway joke about the spelling of Nim's name. There's a character named "Nym" in <I>Henry V</I>. That's all. I was grasping for straws—trying to find any conceivable Shakespearean connection in any one of the films available on the flight back from Israel. The film based on your book was the closes thing I could find—though I <I>know</I> it's a stretch.<BR/><BR/>I <I>am</I> glad to learn that something related to <I>The Tempest</I> was floating around when you wrote the book. And I'm glad you chose "Fred" instead of "Caliban" for the lizard. Somehow, "Caliban" gives the wrong tone.<BR/><BR/>But thank you very much for the comment! And I'll let you know what the children think of the book!<BR/><BR/>kj<BR/><BR/>p.s. Is this the point where I admit that I'm not a Shakespeare scholar and that, instead, I'm an eleven-year-old girl lost in the Bodleian Library while my dad is attempting to recover the lost etymology of the verb "to nim" (which the OED indicates is an archaic word meaning "to take")? Or should I save that for another time?<BR/><BR/>kjkjhttps://www.blogger.com/profile/14863005904313974654noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7581099872724683650.post-1467554588201331062008-07-26T19:14:00.000-05:002008-07-26T19:14:00.000-05:00I'm intrigued. I didn't consciously draw on the Te...I'm intrigued. I didn't consciously draw on the Tempest.. but as I've been musing over your blog, I do remember considering naming the lizard Caliban, so it must have been in my thoughts at some stage. (It's now ten years since I wrote the book, and difficult to remember the exact machinations.)<BR/><BR/>But I'm having trouble working out your reference to her name. At the time I was playing with the Hawaiian word for coconut niu, but may have been subconsciously influenced by the association with nymph - or something else I haven't worked out. Can you explain more of this reference?<BR/><BR/>(I know you're talking about the movie, but it was closely based on my book,although I didn't allow the tourists to actually land on the island.)Wendy Orrhttps://www.blogger.com/profile/16701556188885050883noreply@blogger.com